G'Day All,
kennt jemand die genauere Bedeutung von ' I'll throw the book at them" oder I'll throw the kitchen sink at them".
Zu welchen Gelegenheiten verwendet der Aussi diese Idiome. Gibt es zwischen den beiden einen Unterschied.
Ein Kollege hat hier einen großen "stuff up" fabriziert, den ich jetzt auslöffeln soll. Habe der Chefin daraufhin gesagt, "I'll throw the book at him" Und überlege jetzt, ob es nicht ausdrucksstärker gewesen wäre, das Geschirrspülbecken schmeißen zu wollen. Oder das besser gar nicht zu verwenden
Cheers
Hannes